WELLNESS
CATEGORIES
KAI UNZEN
August 5, 2025
Kai Unzen

Where Mist Remembers

Each time the steam rises,
 it stirs something ancient—

a quiet memory held deep within the land.
Set high in the mountains of Unzen,

KAI Unzen is more than a place to stay.

It is where healing waters meet layers of culture,

where silence speaks,
and where the spirit of the land
reveals itself
through touch, taste, and stillness.

This is not just a journey outward,

but a gentle return to something within.

湯けむりが立ちのぼるたびに、

遠い昔の記憶が、そっと呼び覚まされる。

長崎・雲仙の高地に佇む、星野リゾートの温泉旅館「界 雲仙」は、

地の深くから湧き出る温泉と、異国文化が交差した歴史、

そして静けさの中に息づく美意識がひとつに溶けあう場所。

ここではただ「滞在する」のではなく、

湯に浸かり、歩き、味わい、触れることで、

土地の声に耳をすませ、自分の内側にふと還っていく。

この地にしかない時間が、静かに始まる。



A lantern in the “Wakaran” style — where Japanese, Chinese, and Dutch aesthetics seamlessly intertwine

日本・中国・オランダの美意識が溶け合う「和華蘭(わからん)」デザインのランタン

The artwork depicts the steam from Unzen Jigoku

フロントのアートは雲仙地獄の湯けむりをイメージしたもの

ONSEN – Soaking in the Mystique of the Mountains

At KAI Unzen, outdoor baths open to a rocky landscape cloaked in rising clouds of steam. Beneath these shifting mists flows the source of the milky, sulfur-rich hot spring—an ancient gift from deep within the earth.


湯と記憶のあいだにたたずむ、雲仙のひととき

かつて「温泉」と書いて「うんぜん」と読まれていた地、雲仙は、

標高700メートルに位置し、古くから避暑地として親しまれてきた。

その湯は、目の前に広がる雲仙地獄から引かれてくるー
乳白色に濁る強い酸性の泉質と、立ちのぼる湯けむりが、この土地の記憶を語る。
内湯にはステンドグラスが施され、朝の光が差し込むと色とりどりの輝きが湯面に映る。

硫黄の香りに包まれながら、どこか異国の空気を感じる湯浴み。

Yumori of KAI”, or Hot Spring Concierge, offers insight into the onsen’s storied past, the healing properties of the waters, and the art of bathing well—transforming a soak into a ritual of renewal.

ときに「湯守り」が現れ、泉質や入浴法の知恵をそっと教えてくれる。

No items found.
No items found.

THE ROOM – A Tapestry of Cultures

The KAI Signature Rooms offer a thoughtful immersion into Nagasaki’s rich cultural heritage. The interiors weave together Japanese, Chinese, and Dutch design—an elegant tribute to the region’s history as a crossroads of civilisations.
The room with an open-air bath invites quiet luxury, featuring a wide semi-outdoor tub and a serene space to cool down afterward, wrapped in the sounds of nature.

界 雲仙の「和華蘭の間」は、長崎が育んだ三つの文化——和・華・蘭——が調和する空間。

日本、中国、オランダの美意識が、しつらえの細部にまで息づいている。

異国の面影をまといながら、どこか懐かしさを感じる静かな時間が流れてゆく。

No items found.
No items found.

UNZEN JIGOKU – Walking Through Hell’s Garden


Once written as "Onsen" and read as "Unzen," this highland retreat sits 700 meters above sea level and has long been cherished as a summer escape.

Venture into the steamy landscapes of Unzen Jigoku, or "Hell Valley," where sulfur-scented mists rise from the earth. Here, you can join a unique Power Walk—a refreshing way to move your body as you stride through the otherworldly terrain, surrounded by geothermal energy and natural wonder.

雲仙地獄

地面から湯けむりが立ちのぼり、足元に大地の熱が伝わってくる雲仙地獄。

五感すべてでこの土地のエネルギーを感じながら歩く、約30分の地獄めぐり。


もうひとつの楽しみ方として、雲仙地獄「パワーウォーク」も用意されている-

湯けむりの中でストレッチや軽い運動をしながら、からだを目覚めさせていく新感覚のアクティビティ。

A solemn symbol enshrined where Christians once endured persecution in this place

かつて隠れキリシタンが拷問を受けた地に、祈りの象徴として祀られたシンボル
No items found.
No items found.

CULTURAL DISCOVERY – Pressing the Past into the Present

Letterpress printing, a craft first introduced to Japan in Nagasaki.
Guests can arrange type blocks to create one-of-a-kind keepsakes—a quiet meditation in creativity that bridges past and present.

活版印刷体験

長崎は、日本で最初に活版印刷が伝わった場所。

文字を選び、手で並べ、版を押す - 
この行為に、言葉を超えた手の記憶が宿る。

凹凸の手触り、インクの匂い、刷り上がった紙のあたたかさ——
すべてがひとつの物語として残る。

No items found.
No items found.

DINING – A Celebration of Local Flavour

In the dining room, a sense of intimacy prevails, with semi-private spaces perfect for couples, families, or close friends.

半個室の静かな空間でいただく夕食は、土地の記憶と味が重なり合う会席料理。


DINNER - a culinary journey through Nagasaki

Image courtesy of Kai Unzen

Beginning with an appetiser inspired by the steamy mystery of Jigoku (hell), followed by a horaku-mori platter that nods to Shippoku—the multicultural cuisine of the region. The star of the evening: ago-dashi shabu-shabu—thinly sliced meat swirled in a deeply flavourful flying fish broth, followed by udon noodles that soak in the essence.

あご出汁しゃぶしゃぶ会席


長崎生まれの「卓袱料理」にインスパイアされた宝楽盛りや、主菜のあご(飛魚)の出汁でいただくしゃぶしゃぶ—
染み出す旨味と香りが、身体の奥へと広がっていく。締めには、あご出汁をたっぷり含んだ五島うどんを。

No items found.
No items found.

BREAKFAST – A Morning Rooted in Place


Start the day with a breakfast that honours the region’s ingredients and local techniques—a gentle, nourishing introduction to the flavours of Unzen.

朝の食卓には、島原地方の郷土料理「具雑煮」を中心とした和の膳が並ぶ。
野菜の旨味、出汁の深み、もちのやさしい食感が目覚めたばかりの身体に、静かに沁みていく。

Image courtesy of Kai Unzen
No items found.
No items found.

WAKARAN LOUNGE – Where Light Dances on Glass

As night falls, step into the nostalgic elegance of the WAKARAN Lounge, a retro-inspired space that glows with soft light and history.
Sip on original Stained Glass Cocktails, dazzling in colour and inspired by the luminous windows of the historical Oura Cathedral in Nagasaki city—crafted with fragments of actual stained glass used in the cathedral’s restoration.

和華蘭ラウンジ ー 色と光が遊ぶ夜の夢

夜になると、界 雲仙のライブラリーが「和華蘭(わからん)ラウンジ」へと姿を変える。

レトロで幻想的な空間には、長崎の美をテーマにした特別なドリンクが揃う—
ステンドグラスの煌めきを映した色彩豊かな「ステンドグラスカクテル」に使用されているのは、大浦天主堂のステンドグラス修復に実際に使われたガラス片—グラスの中で、長崎の光が静かにきらめく。

And for a sweet finish, savour a classic Nagasaki treat: the creamy, cool Nagasaki Milkshake, beloved across generations.
In this dreamlike setting, time slows. Light shifts. And Nagasaki’s spirit shimmers all around.

そして、長崎の喫茶文化を象徴する「ミルクセーキ」。

優しく冷たく、どこか懐かしい甘さが、夜の時間をまあるく包みこむ。


Wakaran Lounge by daytime

昼間の和華蘭(わからん)ラウンジ
No items found.
No items found.

THE NEIGHBOURHOOD

Said to have been built in 701, this temple sits on a small hill just across the road from the hotel. In the main hall, the Buddha gazes quietly over the city, as if watching over it with timeless grace.

界 雲仙の向かいの丘に静かに佇む、満明寺。701年、僧・行基により開かれた真言宗御室派の古刹。

A few handpicked shops near KAI Unzen worth visiting.

続いては、界 雲仙の近所のおすすめ店。

KIKU (Japanese & Chinese dishes) that has been around since 1981

1981年にスタートした和中華のお店「喜久」

Toemiya Honpo is a long-established maker of yu-senpei (hot spring rice crackers)

雲仙
のから湧き出る温泉水を厳選し、職人の生地作り、手焼き技術によって完成する湯せんぺい(湯煎餅)の老舗・遠江屋本舗

KAI UNZEN & SUSTAINABILITY

Geothermal energy is being used for hot water, heating hot springs, and air conditioning in Unzen. In particular, at Kaiun-mae, the geothermal heat from beneath Unzen Hell is being effectively utilized, heat that was previously unused. After being used for air conditioning and hot water, the remaining heat is recycled through a heat pump, generating energy without relying on fossil fuels. This initiative aims to achieve zero CO₂ emissions and a self-sufficiency rate of over 50% in natural energy.

地熱を活用し、界 雲仙では給湯や温泉の加温、空調に利用している。
雲仙地獄の地熱を活かし、これまで未活用だった熱を有効利用。
空調や給湯に使った後の熱もヒートポンプで再利用し、化石燃料を使わずにエネルギーを生み出している。
この取り組みにより、界 雲仙ではCO₂排出ゼロで自然エネルギー自給率50%以上を目指している。

A Quiet Landscape Within

Image courtesy of Kai Unzen

Beyond the drifting steam, unseen stories linger—

histories layered with warmth,
 rituals whispered in water and light.
Time spent at KAI Unzen doesn’t end when you leave.

It becomes a quiet landscape within you,
 something soft and vivid that stays.

Long after the journey fades, 
you’ll remember the glow of the bath,

the shimmer of glass and the moment you felt
completely, quietly connected to yourself.

湯けむりの向こうに広がる、見えない物語たち。

刻まれた文化の記憶と、いまここにある体験が
ゆるやかに重なり、
静かな余韻を残していく。

界 雲仙で過ごす時間は、旅の一場面ではなく、

心のどこかにそっと灯り続ける小さな風景。
日常のその先に、ふと想い出す――
湯の温もりと、光のきらめき、

そして自分自身と深くつながったあの瞬間を。

No items found.
No items found.

KAI UNZEN

321 Obama-cho Unzen, Unzen, Nagasaki 854-0621

For hotel web page click
here 

ホテルの HPは こちら

KAI UNZEN
KAI UNZEN